Всем известно, что сдерживать эмоции вредно для здоровья😉 А у меня случилась неприятная ситуация недавно, и я бы очень хотела cut some people down to size и в первом случае даже had a go at someone, хотя сейчас предпочту просто avoid them like the plague. Что это значит? Читаем ниже! Будем учиться выражать чувства "недружелюбности" и "удивления" с помощью английских идиом: . 📍Avoid someone like the plague pleɪg Избегать кого-то как чумы; держаться подальше от кого-то • After that awkward situation, Rita avoids me like the plague (После той неловкой ситуации Рита держалась от меня подальше) . 📍Сut someone down to size Поставить кого-то на место • He was conceited so I had to cut him down to size (Он воображал из себя (был слишком самодовольным), поэтому мне пришлось поставить его на место) . 📍Have a go at someone Наезжать на кого-то (сленг), раскритиковать; • Don’t be so sensitive, I’m not having a go at you (Не будь таким чувствительным, я не "наезжала" на тебя) . 📍 Tear someone off a strip Наорать, повышать голос на кого-то • Mark tore her off the strip for being late (Марк наорал на нее за то, что она опоздала) . А вы часто испытываете такие эмоции? Как вы себя ведёте, если вдруг вас незаслуженно обижают? Комментарии на английском приветствуются! Конечно, с использованием идиом! . #idioms #идиомы #эмоции #emotions #злость #albysidioms #идиомыдляэмоций #english #life  #englishclass #курсыанглийскогоязыка #учиманглийский

Теги других блогов: эмоции идиомы idioms