Среди моих подписчиков люди разной веры, но основные участники - христиане и отмечают сегодня Пасху. Хоть я и другой веры, для меня главным является единобожие. Поэтому с праздником светлой Пасхи вас! (А меня можете не поздравлять) 🐣 Сегодня наша тема — «пасхальные» английские идиомы с переводом. А точнее, выражения, в которых используются символы католической Пасхи: зайцы, цыплята и яйца: ✨To egg someone on — подначивать, подстрекать, побуждать Дословно — «смазывать кого-то яйцом». Чаще всего выражение означает «толкать кого-то на преступление». Иногда его используют в случае, если человек не хочет выполнять какое-либо действие, а его заставляют делать это принудительно Пример: I hate dancing, but my friends egg me on all the times (Я ненавижу танцевать, но мои друзья постоянно заставляют меня) . ✨ To be as mad as a March hare — сумасшедший, обезумевший, спятивший Дословно — «быть сумасшедшим как мартовский заяц». Так говорят о человеке, который ведет себя абсурдно, нелогично, странно Пример: John has a crazy idea, I think he is as mad as a March hare (У Джона сумасшедшая идея, я думаю, он спятил) . ✨To have egg on face — оказаться в глупом положении, опозориться Дословно — «иметь яйцо на лице». Этим выражением характеризуют человека, который попал в неприятную ситуацию, которого застали за постыдным занятием и т. п. Пример: If I’m wrong, then I’ll have egg on my face (Если я ошибаюсь, то окажусь в глупом положении) . ✨To be no spring chicken — не первой молодости, немолодой Дословно — «быть не весенним цыпленком». Чаще всего употребляют в разговоре о женщине, вышедшей из юного возраста Пример: Although she’s a beautiful woman, she’s no spring chicken (Хотя она и красивая женщина, но она уже немолода) . ✨To lay an egg — сесть в калошу, проиграть, с треском провалиться Дословно — «отложить яйцо». Так говорят в ситуации, когда кто-то потерпел фиаско. Чаще всего выражение употребляют в театре, обсуждая плохую постановку Пример: I have never seen such a terrible performance. All the actors laid an egg (Я никогда не видел такую ужасную постановку. Все актеры сели в лужу) . А как вы готовитесь к Пасхе? Красите яйца или может печете куличи?

Теги других блогов: английский язык Пасха идиомы